Cách sử dụng phần mềm subtitle edit

Hiện nay công nghệ phát triển vượt bật, ra đời rất nhiều công cụ và phần mềm biên tập, chỉnh sửa phụ đề nội dung. Subtitle edit là một trong những công cụ biên tập và chỉnh sửa phụ đề tốt nhất trong tất cả các công cụ. Bài viết sau đây chúng tôi sẽ làm rõ hơn về công cụ này và chia sẻ đến các bạn mới sử dụng những điều cần biết về công cụ này.

Bạn đang xem: Cách sử dụng phần mềm subtitle edit


Subtitle edit là gì?

Subtitle edit là một trong những phần mềm chỉnh sửa phụ đề và biên tập được chồng lên và đồng bộ hoá video. Đặc biệt phần mềm này còn cung cấp xem trước video, nhập và chỉnh sửa văn bản bắt đầu và thời gian kết thúc, kiểm soát định dạng và định vị văn bản. Với công cụ subtitle edit bạn có thể dễ dàng định cấu hình phụ đề đồng hoá chúng với video, chuyển đổi sang SubRip, MicroDVD và SAMI cùng một số định dạng khác, hỗ trợ hơn 90 định dạng khác nhau. Chương trình có thể sử dụng DirectShow hoặc VL để làm việc, hỗ trợ nhập dữ liệu và nhiều hơn thế nữa. Ngoài ra công cụ thông minh này còn giúp cho bạn các loại hiệu ứng khác nhau trong phụ đề của mình. Ví dụ bạn có thể nhập hiệu ứng của máy đánh chữ như karaoke..v..v hoặc hỗ trợ kiểm tra chính tả, bạn có thể chuyển đổi các dòng phụ đề khác nhau, làm việc với nhiều bảng mã khác nhau, hoàn toàn miễn phí, cung cấp cho bạn nhiều chức năng, rất thuận tiện, giao diện lại đẹp. Link down subtitle edit cho bạn nào cần https://taimienphi.vn/download-subtitle-edit-2380

*

Các tính năng đặc biệt của công cụ Subtitle edit

Tạo, điều chỉnh và dịch thuật phụ đề

Chuyển đổi giữa các SubRip, MicroDVD, Advanced Sub Station Alpha, Sub Station

Hơn 150 định dạng khác nhau

Kiểm soát âm thanh vô cùng tuyệt vời, hiển thị dạng ảnh sóng hoặc dạng phổ

Trình chơi sử dụng video DirectShow, VLC media player, hoặc MPlayer

Trực quan đồng bộ và điều chỉnh phụ đề

Từ động dịch thông qua google dịch

Rip phụ đề dvd

Có thể mở phụ đề nhúng bên trong file file matroska

Mở phụ đề văn bản, chú thích có thể nhúng vào được luôn bên trong mp4

Có thể nhúng phụ đề bên trong file avi

Có thể đọc và ghi cả được unicode UTF-8 và các tập tin khác và ANSI

Đồng bộ: Hiển thị văn bản trước sau+điểm đồng bộ hoá+ đồng bộ hoá thông qua phụ đề khác

Kết hợp chia phụ đề

Điều chỉnh và hiển thị thời gian

Trình khắc phục các lỗi mà bạn thường gặp

Kiểm tra lỗi chính tả thông qua các từ điển Office Open

Huỷ bỏ văn bản đang bị suy giảm

*

Hướng dẫn sử dụng công cụ subtitle edit

Sau đây chúng tôi sẽ hướng dẫn các bạn cách sử dụng công cụ chỉnh sửa phụ đề và biên tập subtitle edit

Download phần mềm về

Đầu tiên bạn download phần mềm về, bạn có thể tuỳ ý lựa chọn bản portable hoăc bản cài đặt. Đầu tiên, bạn mở file vừa download về với bản portable bạn chỉ cần giải nén ra bất kỳ thư mục nào bạn thích và sao đó tạo shortcut để thuận tiện hơn cho việc truy cập. Còn đối với bản cài đặt bạn chọn file có đuôi exe và bấm đúp, nếu hiện lên UAC cứ yes, bạn cứ yes hết. Khi xong bạn sẽ có shortcut trên màn hình

*
*

Download sub phim tiếng Anh mà bạn muốn dịch

Khi bạn down về bạn có thể giải nén ra hoặc bạn để nguyên, bạn cũng có thể kéo thả chuột vào SE, sau đó sub SE sẽ hiện ra trong chương trình. Hơn nữa với file original subtitle, bạn chọn file sub Anh kia, nó sẽ hiện ra ngay bên trái sub đang hiện. Sau đó bạn chọn từng dòng và dịch từ từ cho đến khi hết. Cuối cùng bạn lưu file sub lại.

*

Các lệnh thông thường khi chọn dùng sub và bấm chuột phải

Delete: Lệnh cơ bản, xoá các dòng sub đã chọn

Insert before and after: Bạn chèn dòng sub trước mặt hoặc dòng sub đang chọn, và thời gian mặc định của dòng mới là 2s nếu không bị lỗi overlap với các dòng sub liền kề

Insert subtitle after this line: Chèn một subtitle khác vào sau các dòng sub đã chọn 

Copy as next to clipboard: Lưu ý bạn không dùng nhiều lần, nói chung lag copy text sang hộp thoại để dán sang chương trình khác

Split: Bạn chia dòng sub đang chọn thành hai dòng sub riêng, thường dùng khi dòng sub đang chọn vừa có lời văn và không thể hiện quá dài

Merge with line before and after: Gặp dòng sub đang chọn với dòng sub liền trước, thường dùng khi dòng sub đang chọn thời gian không hiển thị quá ngắn.

Normal/ Bold/ Italic/ Underline: Hiển thị các dòng chữ thường, chữ in đậm, chữ in nghiêng và gạch chân

Color/Font name: Chọn kiểu chữ và màu chữ hiển thị

Hình nốt nhạc: Chọn nốt nhạc trước vào sau dòng chữ, được dùng khi bạn dịch lời bài hát trong phim.

Xem thêm: Hướng Dẫn Làm Cửa Nhôm Hệ 700 Đúng Chuẩn Và Cấu Tạo, Mặt Cắt Nhôm Hệ 1000

Typewriter effect/ Karaoke effect: Tạo hiệu ứng cho chữ kiểu lấp lánh hoặc màu mè cho chữ

Show selected lines earlier/ later: Hiển thị dòng sub đang chọn sớm muộn hơn, dùng khi sub bị lệch đi khoảng 5s, 10s..

Google/ Microsoft translate selected line: Dịch tự động văn bản bằng google hoặc microsoft.

Google translate selected lines:Dùng google trans dịch các dòng sub đã chọn

Adjust durations for selected lines: Tuỳ chỉnh thời gian hiển thị dòng sub đang chọn gồm có thủ công với second hoặc theo % hiển thị cũ. Thời gian này sẽ không bị trùng với thời gian hiển thị của dòng sub tiếp theo

Fix common errors for selected lines: Tự phát hiện và chỉnh sửa các lỗi thường gặp trong các dòng sub đã chọn

Change casing for selected lines: Chỉnh sửa chính tả và viết hoa, viết thường

*

Hy vọng sau bài viết này các bạn sẽ hiểu nhiều hơn về các tính năng và chức năng đặc biệt của công cụ chỉnh sửa phụ đề subtitle này. Và biết sử dụng đúng cách công cụ này một cách thật hữu ích.