Hợp Đồng Dịch Vụ Pháp Lý Tiếng Anh

Mẫu thích hợp đồng hình thức dịch vụ bởi giờ đồng hồ anh? Mẫu hòa hợp đồng hình thức dịch vụ dịch lịch sự tiếng Anh là gì? Mẫu phù hợp đồng dịch vụ song ngữ?


Hợp đồng dịch vụ được lập thân mặt cung cấp dịch vụ cùng bên áp dụng dịch vụ. Đây là các loại đúng theo đồng song vụ, những quyền lợi và nghĩa vụ của bên đây được đảm bảo an toàn bằng Việc triển khai nhiệm vụ của bên kia. Trong đó, mặt A thường xuyên được quy ước là mặt hỗ trợ hình thức, còn bên B là mặt sử dụng hình thức. Tùy thuộc nhu cầu mà những bên có thể xác lập phù hợp đồng bằng tiếng Anh hoặc thích hợp đồng song ngữ. Dưới đó là những mẫu mã hòa hợp đồng các dịch vụ được sử dụng phổ biến.

Bạn đang xem: Hợp đồng dịch vụ pháp lý tiếng anh

*
*

Luật sư hỗ trợ tư vấn pháp luật trực tuyến qua tổng đài: 1900.6568


1. Mẫu vừa lòng đồng hình thức dịch vụ bằng tiếng Anh:

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence – Freedom – Happiness

=== o0o ===

LEGAL SERVICES CONTRACT

(No …. / đôi mươi.…. / HD)

– Pursuant to the Civil

– Pursuant to lớn the Law on Lawyers No. 65/2006 / QH11 of Sociamenu Republic of Vietnam;

– Based on the request of the client and the ability to provide legal services of law firm….. 

Today , date ……… month ……. Year ……, at ………

We include :………..

Client (Party A): …………..

Full name:…………

Date of birth:…………….

ID number:………..

Address:…………

Service provider (Party B)

Representative:…………

Position:………

Address:

Address of TC billing:………

Phone number:………

The client (Party B): ……..

After discussion, the two parties agree khổng lồ sign a legal service contract with the following terms:……….

Article 1Content of the case và legal services:

1.1. Contents of the case :

1.2. Legal services :

Article 2. Remuneration, cost và mode of payment :

2.1. Remuneration:

By the hour < …………> ; By date <………>; Monthly <…….>;

According to the case with a fixed remuneration <………>;

According to the case with the remuneration rate <…….>;

Other agreements < …………..>… ………. ………

2.2. Cost:

Travel và accommodation expenses:

Document backup cost:

State expenses:

V.a.t tax:

Other expenses:

2.3. Mode, time for remuneration và expenses payment:

2.4. Calculate remuneration và expenses in case of unilateral termination of the contract;

2.5. Other agreements on remuneration và expenses.

Article 3. Rights và obligations of Party A :

3.1. Party A has the rights to:

Request Party B khổng lồ perform the agreed legal services with enthusiasm, responsibility và ensure the legitimate interests of Party A;

Unilaterally terminate the contract if it considers that the performance of the work does not bring benefits to Party A. However, Party A must notify Party B in writing 15 days in advance & must pay Party B the remuneration & expenses agreed in Article 2 of this Contract.

Unilaterally terminate the contract và request Party B lớn compensate for the actual damage if Party B seriously violates the agreed obligations.

3.2. Party A is obliged to:

Ensure that information and documents provided by Party A to Party B are true;

Promptly provide necessary information, documents and means for Party B to perkhung the work.

Pay remuneration & expenses to Party B as agreed in Article 2 of this Contract.

Pay remuneration và expenses which are agreed in Article 2 of this Contract và compensate for any actual damage to lớn Party B if Party A unilaterally terminates the contract illegally.

Article 4. Rights và obligations of Party B :

4.1. Rights of Party B:

Request Party A to provide necessary information, documents, evidence và means lớn persize the job.

Request Party A to pay agreed remuneration and expenses.

Request Party A to pay remuneration, expenses và compensate for actual damage caused to lớn Party B if Party A unilaterally terminates the contract illegally.

4.2. Obligations of Party B:

Persize the agreed work with enthusiasm và responsibility lớn ensure the legitimate rights of Party A.

Not lớn assign other organizations or individuals to lớn perkhung the work without Party A.’s written consent.

Promptly notify Party A of all matters related to lớn the job performance. This announcement is done by phone or direct speech. The notice in writing, fax, tin nhắn from the email address of Party B to Party A is only made if Party A requests in writing, fax or gmail from the fax machine number, gmail address that Party A provides to Party B in this contract.

Keep secret of information, documents, evidence or events related to Party A that Party B knows during the performance of the work. Such information, documents, evidences và events may only be published with the consent in writing, fax or email from the valid fax numbers, gmail addresses of Party A.

To compensate Party A for damage if the documents are lost or damaged or information is disclosed contrary to lớn the agreement.

To compensate for damage to Party A if it unilaterally terminates the contract illegally.

Article 5. Limitation of contract performance: ………

Article 6. General :

6.1. The two parties undertake khổng lồ comply with the agreements in the contract, the terms which are not in the contract are complied with the laws referenced in this Contract and the guiding documents of those laws.

6.2. If a dispute arises in the contract, the parties will negotiate. If there is no agreement, one of the parties has the right to lớn initiate a lawsuit in accordance with the law.

Xem thêm: Ghi Chú Nhanh Cách Làm Thịt Lợn Sấy Tây Bắc, Ngon Chuẩn Vị Tây Bắc

6.3. The contract is made into 04 copies with the same content và legal value, each các buổi party keeps 02 copies.

6.4. The contract takes effect from the date …………

PARTY A

(Sign, stamp & write full name)

REPRESENTATIVE TO PARTY B

(Sign, stamp and write full name)

2. Mẫu vừa lòng đồng hình thức dịch vụ dịch thanh lịch giờ đồng hồ Anh là gì?

Mẫu phù hợp đồng các dịch vụ giờ Anh là Service contract form.

3. Mẫu phù hợp đồng các dịch vụ song ngữ:

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM/ SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM

Độc lập – Tự vì chưng – Hạnh phúc/ Independence – Freedom – Happiness

—ooOoo—

HỢP ĐỒNG DỊCH VỤ/SERVICE CONTRACT

Số/No.: 037/2015/HDDV/MK-MH

Căn cứ đọng Bộ Luật Dân sự/ Pursuant to Civil

Cnạp năng lượng cứ đọng vào nhu yếu và việc thỏa hiệp của nhị bên/ Pursuant lớn the requirement và capability of both parties;

Hôm ni, ngày … tháng … năm năm ngoái (Date: ……..), công ty chúng tôi tất cả tất cả (Both Parties):

BÊN CUNG CẤPhường (SELLER)-Part A: 

Đại diện (Representatie): ……..

Chức vụ (Position): ………

Địa chỉ (Add): ………..

Điện thoại (Tel.): …………

Mã số thuế (Tax code): ……………

BÊN SỬ DỤNG (BUYER) – (Bên B/Party B):

Người đại diện (Representative) :…………

Chức vụ (Position) :……….

Địa chỉ (Add) :.…….

Điện thoại (Tel.) : …….

Mã số thuế (Tax code) :…….

Điều 1/Article 1: Nội dung phù hợp đồng ( The contract contents)

Bên A triển khai cung ứng các dịch vụ kế toán full cho mặt B nhỏng sau/ Party A supply to Party B Accounting Service Package follows:

Hỗ trợ ĐK làm hồ sơ ban đầu cho doanh nghiệp new thành lập/ Surport the registration dossiers for new business established.

Nhận bệnh tự kế tân oán thời hạn theo tháng hoặc quý gồm những: Hóa solo VAT áp ra output, nguồn vào, sổ phú ngân hàng, bảng chấm công với những bệnh từ bỏ tương quan khác/ Receive periodic accounting documents by monthly or quarterly include: VAT invoice output, đầu vào, ngân hàng statements, timesheets và other related documents.

Rà soát, đánh giá chứng tự đưa ra bình luận đầy đủ thông tin cần điều chỉnh, bổ sung cập nhật nếu như có/ đánh giá and kiểm tra documents khổng lồ provide feedback information to adjust and supplement if any

Thực hiện nay khai thuế môn bài cùng nộp đến cơ quan thuế theo qui định khi có nỗ lực đổi/ Decalre license tax và submit to lớn tax authority when changes.

Thực hiện kê khai thuế, report thuế hàng tồn kho tháng, quý, báo cáo thuế thu nhập cá nhân cá nhân, cùng tình hình thực hiện hóa đối chọi và những báo cáo hiện đang có tương quan. Sau kia nộp tờ knhị cho cơ quan thuế theo như đúng cách thức về biểu mẫu mã với thời hạn/ Implement the tax Declaration, tax reports monthly, quarterly, personal income tax reports , report of using of invoice & related reports. Then submit declaration lớn tax authority in according with provisions on the form and duration.

Thông báo số thuế tạo nên buộc phải nộp nếu tất cả để doanh nghiệp tiến hành nộp thuế/ Announce incurred tax has to lớn be paid (if any) khổng lồ business.

Hỗ trợ, gợi ý công ty đăng ký nộp thuế điện tử nhằm đơn giản hóa tiến trình nộp thuế nếu như tất cả phân phát sinh/ Support and guide enterprises registered electronic tax khổng lồ simplify the process of paying taxes (if any).

Cnạp năng lượng cứ đọng vào toàn bộ hóa đối kháng, hội chứng từ bỏ vừa lòng lệ trong thời gian thực hiện ghi dìm phát sinh, bằng phẳng doanh thu, ngân sách thế nào cho hợp lí đặt lên trên bảng báo cáo tài chính, quyết toán thù năm/ Based on all invoices, valid documents arise noted, balancing revenues & expenses for financial reports, annual settlemen

Định khoản những nhiệm vụ kinh tế phát sinh vào phần mềm kế toán thù nhằm cập nhật số liệu của doanh nghiệp/ Record transactions arising into lớn accounting software khổng lồ update the data of enterprises

Theo dõi mặt hàng tồn kho theo từng mã sản phẩm ví dụ, tính giá chỉ vốn mặt hàng buôn bán và trị giá sản phẩm tồn kho/ Follow inventory on each specific công trình codes, calculate cost of goods sold & inventory value

Lên report tài thiết yếu với triển khai nộp báo cáo quyết tân oán năm/ Prepare financial statements & submit annual settlement report.

Báo cáo quyết toán thù thuế Thu nhập cá nhân, đăng ký mã số thuế cá thể cho tất cả những người lao rượu cồn và người phụ thuộc/ Report finalization personal income tax, registration tax code personal to employees và dependents

In sổ sách, phiếu thu chi, nhập xuất vào mỗi năm tài chính, triển khai đóng góp sổ và giao lại để công ty lưu giữ trên phòng ban phục vụ tkhô giòn soát sổ về sau/ Print the book, revenue và expenditure patterns, import & export in each financial year, close và hand to lớn quiông xã service agencies for examination after.

Thiết lập bảng lương tương xứng với thực trạng vận động sale của doanh nghiệp/ Set up payroll suit for business situation of enterprises

Tư vấn công ty về các sự việc liên quan cho chi phí, hóa đối chọi, phẳng phiu thuế GTGT áp ra output và đầu vào, … nhằm mục tiêu giúp doanh nghiệp lớn bớt tđọc số thuế nên nộp, về tối ưu tiện ích của người tiêu dùng trong hoạt động khiếp doanh/ Business consultancy on issues related expenses, invoices, balance output and input đầu vào VAT… to lớn help enterprises reduce the payable tax amount, optimum benefit of businesses in operation.

Tư vấn, giải đáp vướng mắc về những vụ việc liên quan đến kế toán thù, thuế mang đến doanh nghiệp/ Provide advice about other issues related khổng lồ accounting and tax

Đại diện công ty lớn thao tác làm việc với cơ quan thuế Lúc bao gồm tận hưởng của ban ngành thuế về những công cụ mới, đào tạo thuế, giải trình thanh bình chọn, đối chiếu làm hồ sơ knhì thuế, số thuế gây ra, …/ Represent for enterprises lớn work with tax authorities when requested by the tax authorities about new regulations, tax training, explain the audit and collate dossier of tax returns, tax number generation, …

Hotline các sự việc không giống tương quan đến lao hễ, bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế, bảo đảm thất nghiệp, kinh phí công đoàn, các chính sách phúc lợi khác, …/ Provide advice about other issues related khổng lồ labor, social insurance, medical insurance, unemployment insurance, trade union funding, other welfare policies, …

Đứng thương hiệu kế tân oán trưởng của doanh nghiệp/Representatives of the business chief accountant

– …

Điều 2/Article 2 : Phí các dịch vụ với hình thức tkhô giòn tân oán (Service Charge & Payment Method)

Phí hình thức dịch vụ (Service Charge): Áp dụng cho doanh nghiệp gây ra từ bỏ 30 bệnh từ bỏ mang lại 50 bệnh trường đoản cú : 3.100.000 vnđ/tháng (Ba triệu một trăm ngàn đồng/tháng) / Applied to lớn business arising from 30 lớn 50 documents: 3.100.000 vnd/month ( Three million và one hundred thous& Vietphái mạnh dong per month)

Phí trên chưa bao hàm thuế GTGT (10%)/ This price does not include VAT (10%)

lúc doanh nghiệp tất cả hội chứng tự tạo nên ngoại trừ điều kiện đang thỏa thuận sinh hoạt trên, phía hai bên thuộc trao đổi với khoảng cân xứng cho cả hai/ When business documents generated outside the conditions agreed, two parties will discuss the appropriate cấp độ for both.

Thời gian thanh khô toán (Payment Time): Tkhô nóng toán sau thời điểm ngừng những giấy tờ thủ tục kê knhị và công việc trong chu kỳ/ Payment after completion of declaration procedures & other work

Hình thức thanh khô toán thù (Payment Method): chuyển khoản hoặc chi phí mặt/ Bank transfer or cash.

Điều 3/Article 3: Trách nát nhiệm mỗi bên/ Responsibility for each side

Quyền và trách nhiệm mặt A (Rights và responsibilities of parties A):

Quyền được trải đời bên B cung cấp không hề thiếu, đúng mực với đúng theo pháp các bệnh từ và số liệu kế toán/ Require Party B khổng lồ provide complete, accurate & legal documents & accounting data

Không Chịu đựng trách nát nhiệm so với những hóa đơn, chứng từ bỏ với các số liệu kế toán thù được cung cấp ko tương đối đầy đủ cùng không đúng mực, hòa hợp pháp vày mặt B/ Not responsible for the bills, documents & accounting data provided incomplete và inaccurate, legitimate by các buổi party BQuyền thừa kế giá thành dịch vụ được hiện tượng vào hòa hợp đồng này/ The right lớn entitle service charges specified in this contract

Có trách nát nhiệm giữ lại bí mật tuyệt vời nhất những số liệu hay thông tin của bên B/ Responsible to lớn keep absolute secrecy or information data of tiệc nhỏ B

Có trách nhiệm lập cùng nộp khá đầy đủ những báo cáo thuế đúng ngày theo lao lý của phòng ban thống trị thuế. Thực hiện tại tráng lệ và vừa đủ sổ sách kế toán thù. Nếu tạo nên pphân tử vi phạm luật hành bao gồm về câu hỏi chậm rãi cùng không nên sót những tờ knhì thì mặt A cần Chịu đựng trọn vẹn trách nát nhiệm/ Responsible for preparing and submiting tax report on the day prescribed by the tax authorities. Implement seriously & completely accounting records. If incurred administrative penalties for the delay of the declaration, Party A must bear full responsibility.

Quyền và trách rưới nhiệm bên B (Rights and responsibilities of parties B):

Quyền được đòi hỏi mặt A thực hiện không thiếu thốn những báo cáo thuế, kế toán thù bên trên cơ sở chứng từ bỏ cùng số liệu vì mình cung cấp/ Require party A vày full implementation of tax reporting và accounting base on documents and data provided by them

Quyền được trải nghiệm bên A giải thích số liệu chi tiết tương quan cho hoạt động kế toán thù tạo nên vào quá trình triển khai dịch vụ bên trên cnghỉ ngơi sngơi nghỉ luật pháp và hiện tượng cố thể/ Repuire party A explain the data related to lớn accounting activities arising during the implementation on the basis of the law and specific regulations

chịu trách nhiệm về tính chất không hề thiếu, đúng đắn và đúng theo pháp những chứng trường đoản cú với số liệu kế toán Khi hỗ trợ cho bên A/ Responsible for the completeness, accuracy and legitimacy of documents và accounting data as supplied lớn các buổi party A.

Tkhô nóng toán tổn phí hình thức dịch vụ đúng thời hạn được phép tắc vào điều 2 của phù hợp đồng này/ Pay service charges on time that specified in Article 2 of this contract.

Điều 4/Article 4: Điều khoản chung (Other terms)

Trong quy trình triển khai phù hợp đồng ví như có gây ra các sự việc không giống thì hai bên cùng bàn bạc với thống duy nhất bên trên niềm tin bắt tay hợp tác lẫn nhau/ In the course of implementing the contract if other problems arise, two parties will discuss and agree on the spirit of mutual cooperation.

Hai mặt gồm quyền ngừng vừa lòng đồng khi nhận biết không hề tương xứng với cần thiết, trước lúc chấm dứt hợp đồng phải báo trước cho bên đó biết bằng văn bản tối thiểu 30 ngày/ Two parties have sầu the right lớn terminate the agreement if founded not suitable & necessary, notify the other tiệc nhỏ in writing at least 30 days before the termination of the contract

Hợp đồng này được lập thành 02 (hai) bạn dạng có giá trị pháp lý giống hệt và bao gồm hiệu lực kể từ ngày ký/ This contract is made in 02 (two) copies with the same legal value and is valid from the date of signing.